Оценка
Стойкость
Шлейфовость
Сложность
Hubert de Montandon - Sometimes in the morning... (Иногда поутру). Стойкость
Шлейфовость
Сложность
Нас встречает двойное, литературное оформление на упаковке:
Oh my love is red, red rose О, моя любовь - алая, алая роза,
That's newly sprung in June; Что вновь воспряла в июне:
Oh my love is like the melody О, моя любовь, подобная мелодии,
That's sweetly plays in tune. (Robert Burns). Что так сладко играет в мотиве.
Второй оборот:
Mignonne, allons voir si la Rose, Голубушка, пойдём взглянём на розу,
Qui ce matin avait eclose, Что этим утром распустилась,
Sa robe de pourpre au soleil, Её мантия в солнечном свете -
A point perdu cette vespree, Убывающий момент этого вечера,
Les plis de sa robe pourpree А складки мантии и её окрас -
Et son teint au votre pareil. (Ronsard). Вашему подобен.
Виктория Марачёва, aka Тубероза:
Вербализированное с дизайном, несоответствие ожидаемого. Предполагалось что-то иное, более легкомысленное, и, да, признаюсь, обычное, коих падающими штабелями, тысячи на виду и пруд пруди. На деле же - волшебный, утопающий в солнечных благосклонных тонах, блистательный, мягкотелый, нежащийся парфюм. То ли на меня так сверкающие, рассматриваемые блестки-глиттеры в увенчанной шапке-крышечке действуют, то ли преображающиеся метаморфозы сознания. Я проношу сквозь параллельные воспоминания один очень достойный (действительно покладистый и вовремя недооцененный) лимитированный парфюм Soleil, фирмы L'Ambre, автором которого являлась своего рода "аксакал" российской парфюмерии (не могу не упомянуть) - Жанна Гладкова. Если бы мне сказали, что это её работа - я бы неустанно доверилась интуиции - главенствующий лейтмотив очень схож, традиционный почерк узнаваемый (как и у Софии Гройсман), лишь скручивающаяся, отличительно переверзионная кислиночка в сердце. Когда наша героиня - роза теплеет - являются раскидистые южные пальмы и добротно палящее, лучистое огниво. И в этом есть нечто сказочное, меркнуще неуловимое, ожидающее чудес, но на свой неоспоримый лад.
Встречаются экземпляры как только с брендом "Hubert De Montandon" на коробке, так и с информацией о производителе - "Arome Concept".
Sometimes in the Morning... Eau de Parfum Arome Concept классифицируется как аромат для женщин и принадлежит семействам Цветочные и Фруктовые. Входит в коллекцию Sometimes.
Состав композиции Бергамот, Черная смородина, Грейпфрут, Груша, Яблоко и Лимон образуют стартовый аккорд композиции, в сердце ─ Фиалка, Герань, Роза, Жасмин и Лилия; базу составляют Кедр, Мускус и Сандал. (aromo.ru)
"Шикарная парфюмерная вода Hubert De Montandon Sometimes in the morning объёмом 50 мл 2006 года выпуска, флакон спрей (пульверизатор).
Оригинал, не реплика! Аромат в отличной сохранности! Первые выпуски!
Представьте себе мягкие лучи утреннего солнца, проникающие сквозь шторы и окутывающие вас нежным теплом.
Именно такую атмосферу создаёт парфюмерная вода Sometimes in the Morning от Hubert De Montandon.
Этот аромат — истинное произведение искусства, которое погружает вас в атмосферу роскоши и изысканности.
Богатый и элегантный букет ароматов раскрывается нотами свежих цветов и фруктов, с нотками специй и древесины, создавая чувственную и утончённую композицию.
Каждая капля этого парфюма наполнена магией и тайной, пробуждая чувства загадочности и романтики.
Sometimes in the Morning — это не просто парфюм, это история, которая расскажет о вашей утончённости и изысканности.
Дайте себе возможность погрузиться в мир роскоши и элегантности с помощью этого чарующего аромата!" (tot-samyi.ru)
"Hubert de Montandon " Sometimes in the morning": 2002, сладкий, пряный. Верхние ноты: мандарин; ноты сердца: малина, мускатный орех; база: кедр." (belleroserose на fragrantica.ru)
ОАЭ для внутреннего рынка Японии" (япониялучсвета.рф)
Ссылки:
Импровизированный перевод Василия Бутурлина:
Навестим, душа, розу эту,
Что расправила в час рассвета
Своего наряда багрянец.
Может быть, под Веспера взором
Бледны стали ее покровы,
С Вашим схожий, ее румянец?
Не займет, душа, много места
Осыпаясь, наряд прелестный,
И - увы! – поблекли красы.
О, природа, ты бессердечна,
коль такие цветы не вечны,
Жизни их сочтены часы!
Вам, душа, пожелать хотел я:
Ваши годы еще незрелы
и, доколе юность в цвету –
рвите юности плод манящий!
Старость, словно цветок увядший,
унесет с собой красоту.
(по П. Ронсару)
Confirm Delete
Manage Comments