Это всего лишь перевод англоязычного слова, которое повсеместно используется в отношении предмета разговора и к которому я привыкла. Меня не смущает ни слово "подделка", ни сам факт существования этого феномена.
Это всего лишь перевод англоязычного слова, которое повсеместно используется в отношении предмета разговора и к которому я привыкла. Меня не смущает ни слово "подделка", ни сам факт существования этого феномена.
Вы меня простите, но каким образом английское слово "fake" или его синонимы может переводиться на русский как копия?
Хммм, а насколько понтовыми были мои понты, если я когда то в далеком прошлом по незнанию купила копию ланкомовских La Vie, поняла, что не оригинал, и весьма благосклонно добрызгала их в туалете? Наверно, понты все же начинаются где-то с хвастовства, а не образуются в вакууме)
Вы об этом вашем сообщении? Копия La Vie называлась именно копией? Прямо было написано Duplicate, а вы не увидели?
Вы об этом вашем сообщении? Копия La Vie называлась именно копией? Прямо было написано Duplicate, а вы не увидели?
Вот об этом:
"Нет, как раз копии я называю копиями. То, что на иностранных сайтах называется duplicate такого-то запаха и продается как "Копия Такого-то Запаха"."
Вот об этом:
"Нет, как раз копии я называю копиями. То, что на иностранных сайтах называется duplicate такого-то запаха и продается как "Копия Такого-то Запаха"."
Ну так а La Vie почему назвали в своем сообщении копией, когда это был по вашему же уверению фейк?
А если например я или другой пользователь создаст аккаунт с вашим именем, фото, личными данными и напишет что это duplicate, то что это будет в итоге - duplicate или всё-таки fake? По мне так самое важное условие создания duplicate - это то, что это сделает непосредственно создатель оригинала, всё остальное будет уже 100% фейком, как его не подписывай.
А если например я или другой пользователь создаст аккаунт с вашим именем, фото, личными данными и напишет что это duplicate, то что это будет в итоге - duplicate или всё-таки fake? По мне так самое важное условие создания duplicate - это то, что это сделает непосредственно создатель оригинала, всё остальное будет уже 100% фейком, как его не подписывай.
Не сходите с ума. Во-первых, претензии по поводу терминологии мне высказывать смысла нет, напишите владельцам сайтов, продающих эти неназываемые штуки и расскажите им, как они неправы. Во-вторых, ни «паспортные данные», ни «фото» парфюма не используется. Ну и в третьих, да все равно мне, копиями, подделками, фейками или коровьими лепешками называть неоригинальный парфюм. Успокойтесь, право, ну как будто Вас лично это как-то касается.
Aaorin, Ваша терминология - Ваше личное дело. Ровно до того момента, когда она выходит на открытое "пространство" в виде утверждения.
Ммм, ну, не совсем так. Открытое пространство на то и открытое, так сказать. А вот если я начинаю пытаться утвердить сомнительный термин, как единственно верный - то да. Но я не пытаюсь. И, повторю, термин, так задевший Вас за живое, это просто перевод. Степень неоригинальности парфюма он никак не меняет. Даже если Вам этого очень хочется.
Сообщение отредактировал Aaorin: 20 Август 2018 - 15:10
Ммм, ну, не совсем так. Открытое пространство на то и открытое, так сказать. А вот если я начинаю пытаться утвердить сомнительный термин, как единственно верный - то да. Но я не пытаюсь. И, повторю, термин, так задевший Вас за живое, это просто перевод. Степень неоригинальности парфюма он никак не меняет. Даже если Вам этого очень хочется.
Копия - это перевод какого именно английского слова?
Каролина, каждый раз ввязываюсь, а потом бью себя по рукам....
Ясен пень, можно до утра упражняться в казуистике, но сути это не меняет.
Если на коробке с чем-то стоит надпись "Шанель", но это - не Шанель, то это - подделка, как ее не величай.
Причем, даже если стоит надпись "Шонель", а остальные параметры копируют коробку Шанель, то и в этом случае можно оспорить в суде законность использования этих самых параметров.
Сообщение отредактировал *Варежка*: 20 Август 2018 - 19:33
Вы два дня юлите как уж на сковороде, не желая признавать, что неправы называя фейк копией. Копия - это сертифицированный товар, не скрывающий своей вторичной сути. Подделка - это непонятно где из непонятно каких материалов созданный товар, который повторяет вплоть до батч кода оригинал и выдает себя за него. В английском языке слова, обозначающие копию и подделку, - это далеко не синонимы. О каком переводе вы ведете речь?
Вы два дня юлите как уж на сковороде, не желая признавать, что неправы называя фейк копией. Копия - это сертифицированный товар, не скрывающий своей вторичной сути. Подделка - это непонятно где из непонятно каких материалов созданный товар, который повторяет вплоть до батч кода оригинал и выдает себя за него. В английском языке слова, обозначающие копию и подделку, - это далеко не синонимы. О каком переводе вы ведете речь?
Я два дня как написала, что речь веду о слове duplicate. Как раз о том, в описании которого стоит, что он дубликат, копия, подделка, коровья лепешка. Именно так он называется на сайте производителя, поэтому я и предлагаю все претензии по поводу термина высказывать ему. Почему Вы читаете не то, что я пишу, а что Вам кажется - это не ко мне вопрос.
А то, что выдавало себя за оригинал и было всем похоже, кроме запаха - то было La Vie и я уже исправила там копию на подделку.