да я уже написала им, но похоже на то, что они уже выслали. мой французский не на высоте, их английский тоже. проблемно с ними коммуницировать...
UPDATE
Итак, отчитываюсь чем же история кончилась.
Гугль переводчик переводит весьма верно. из их майла
Цитата
> Merci pour votre commande avec l’Artisan parfumeur.
> Je vous contacte aujourd’hui pour vous donner des nouvelles de celle-ci.
> En raison d’une forte demande de nos produits lors de nos soldes, nous avons
> eu des problèmes de gestion de stock et nous avons dû faire des transferts
> de notre entrepôt de France.
> Il s’avère que certains produits comme rose des indes sont complètement
> épuisés, c’est la raison pour laquelle nous n’avons pas pu vous les envoyer.
> Les articles disponibles ont maintenant été envoyés de France.
> Votre facture a été rectifiée et vous n’avez été facturé(e) que pour les
> articles disponibles déjà envoyés.
> Les frais de port vous ont été remboursés et nous vous contacterons
> ultérieurement pour une réduction lors d’un prochain achat.
> Veuillez nous excuser pour ce retard et ce désagrément.
> Nous espérons vous gardez fidèle à notre marque.
> Sincères salutations.
я сделала вывод, что у низ НЕТ этого Rose des Indes - ну и фик с ним, подумала я. Но вот насчет денег надо бы разобраться... разборки привели к уже цитированному результату
Цитата
You were charged 113.50 euros and refunded 88.00 euros on the <дата>.
из чего поняла, что мне будут возвращены 88 евро.
проведя несложный подсчет, я пришла уже к следующему выводу: они мне выслали только освежитель, а остальное - нету у них...
и вот, получаю сегодня посылочку, и что в ней? - три флакона духов, и никаких освежителей воздуха....
следовательно:
либо они вовсе не читают, что им пишешь, либо их английский еще хуже моего, и притом намного хуже.
теперь осталось лишь разобраться с возвратом денег...
Сообщение отредактировал Black Mary: 09 Октябрь 2012 - 15:07