Интервью Джона Бибеля с Мурадом Месудом (Фрагрантика):
Джон Бибель: Мурад, ваш аромат Cülyan – это портрет отца писателя Омара, а также посвящение отцам в целом. Он также рассказывает о том, что вы выросли в советской семье, и о запахах, которые у вас ассоциируются с домом. Это очень яркие образы.
Мурад Месуд: Да, название Cülyan было взято из воспоминаний современного азербайджанского писателя Омара Хайяма [однофамильца знаменитого персидского поэта] о его отце. Я сказал ему, что могу создать парфюм по мотивам этих воспоминаний, но нужно помнить, что чем удачнее получится аромат, тем большую боль он может причинить и сильнее тронуть. Прошло 18 лет с тех пор, как он потерял отца. Кюлян - это название села, в котором жил его отец; и причина популярности аромата в том, что он отражает не только жизнь отца писателя, но и жизнь всех наших отцов в то советское время, когда все жили в примерно одинаковых условиях.
ДБ: Как вам удалось создать аромат, воссоздающий запах "пап советской эпохи"? Процесс создания было для вас чем-то очень личным, или же вы опирались на историю того периода в целом?
MM: Тот период – это наше прошлое, со всеми его плюсами и минусами. Наши люди очень чтут свои традиции. Хотя у нас современное общество, многие живут с родителями почти всю жизнь. И, возможно, благодаря этому мы делим наши жизни и воспоминания как с нашими родителями, так и с детьми. И в период работы над ароматом, и сейчас, всякий раз, когда я чувствую его, у меня в голове проносятся воспоминания моего отца, наших отцов, нашего детства и картины из нашего прошлого.
ДБ: В Cülyan очень сильная нота земли, которая делает аромат крайне необычным. И вместе с тем это мускусно-фужерный парфюм. Что эта землистая нота значит для вас?
MM: Я родился и вырос в небольшом прибрежном городке Сахил, где запах морских водорослей, корицы, граната, трав и, самое главное, запах земли символизирует саму жизнь.
ДБ: Меня по-настоящему завораживают страны Кавказа, и я надеюсь однажды побывать там. Расскажи мне что-нибудь важное о жизни в Азербайджане, в Баку?
MM: Азербайджан – страна, где пересекаются следы нескольких культур. Здесь вы увидите следы арабского, персидского, турецкого народов и русской культуры. И в сердце всего этого сплетения мы видим интересную страну со своей самобытностью. Самое главное, что гостеприимство в основе нашей культуры, так что мы с радостью ждём вас у себя.
ДБ: Вы многогранная личность: делаете обзоры ароматов в интернете, выступаете на телевидении в качестве парфюмерного эксперта, пишете о парфюмерии и литературе, а также работаете в нефтяной промышленности. Теперь вы создали два собственных аромата (и работаете над новыми). Как вам удаётся справляться со столькими профессиональными областями и увлечениями?
MM: Иногда любимая профессия не приносит вам достатка, или вам кажется, что искусство, становясь способом заработка, теряет свою душу. Но у меня большая семья. Поэтому я продолжаю активно работать на два фронта, занимаясь и прибыльным, и любимым делом.
ДБ: Мир парфюмерии стремительно меняется, и Париж перестал быть его единственным центром. Не могли бы вы поделиться со мной своим мнением о развитии парфюмерии и других видов искусства на Ближнем Востоке?
MM: Действительно, культура и искусство не всегда были сосредоточены в Европе или в Париже. В недавнем прошлом страны Ближнего Востока и Кавказа были заняты решением более судьбоносных проблем. Но за последние несколько лет я читал на Fragrantica о работах румынских, турецких, греческих и восточных парфюмеров. Я думаю, что источники вдохновения у этих людей довольно обширны и глубоки, и со временем мы увидим выдающиеся работы.
ДБ: А что в планах лично у вас? Можете рассказать о будущих проектах?
MM: Недавно я закончил работу над своим вторым ароматом. Он называется Ortu, что означает что-то скрывать или прятать. И до конца этого года я планирую выпустить ещё один аромат.
Ссылки: