Еще весной на выставке в Милане парижский бренд Jovoy Parfums показал аромат на основе пяти разных мускусов Origino, который несколько выпадал из общей «классической» концепции марки. И к флорентийской выставке уже были готовы еще четыре издания – Hauto, Insulo, Oriento и Miksado, образовавшие коллекцию авторства талантливого парфюмера Vanina Muracciole. Франсуа Энен как-то раз задал себе вопрос: «Неужели у меня аносмия (потеря обоняния) на мускусы? Я весь день работаю в парфюмерном бутике, где все время кто-то пробует ароматы, в которых они есть, но я не замечаю». Поэтому он попросил Ванину сделать мускусную базу, чтобы понять, сможет ли он услышать в ней тот самый компонент.
Через несколько недель она принесла ему флакон с названием «Original». Франсуа понравился аромат, он нанес его и быстро к нему привык. Окружающие много раз делали комплименты и интересовались, где такой парфюм можно купить. Франсуа не понимал, куда пристроить этот аромат — в Jovoy он не подходил по концепции. Вместе с Ваниной они пришли к решению создать новую линейку ароматов, этакие «мускусные коктейли». Интересную серию было решено выделить в самостоятельный бренд, названный Jeroboam.
Уже в самом названии новорожденной марки кроется двойной смысл. Имя принадлежит библейскому персонажу, первому царю Северно-Израильского царства – и это первый намек, на эксклюзивный характер парфюма. Второе, современное, значение выражения – большая, зачастую коллекционная, винная бутыль. Если учесть, что флаконы новой серии выполнены в формате «Парфюмы для городских бродяг» - объемом 30 мл в концентрации Extrait, то можно заподозрить авторов в юмористическом настрое. Но у владельца бренда Франсуа Энена (François Henin) своя версия: большой дух – в малом, подобно огромному джинну, скрывающемуся в миниатюрной лампе. Концепция «парфюмы для городских бродяг» означает то, что миниатюрные флаконы удобно положить в сумку или взять с собой в ручную кладь самолета.
Экстракты с концентрацией 25% названы на эсперанто — международном языке, проект которого разработал в 1887 году варшавский врач-окулист Лазарь Заменгоф. В его основе — интернациональные слова, часто понятные без перевода, простая грамматика, отсутствие исключений и нейтральность (язык не связан с каким-либо государством или нацией).
Ссылки: